Tadžikistan nõuab raamatute riiki viimiseks eriluba

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Vene keele õpikud Dušanbe koolis.
Vene keele õpikud Dušanbe koolis. Foto: Sergey Pyatakov/RIA Novosti/Scanpix

Riigi kultuuriministeerium teatas, et ilma kirjaliku loata ei lubata riiki sisse ega riigist välja ühtegi raamatut, et ennetada nii väärtuslike ürikute smugeldamist, vahendab Radio Free Europe/Radio Liberty.

«Sõltumata raamatute arvust, on vaja kultuuriministeeriumi nõusolekut,» sõnas ministeeriumi kultuurimälestiste säilitamise osakonna juht Šerali Kholajev. «Reeglid kehtivad kõigile reisijatele kõigist riikidest, hoolimata raamatute trükist või keelest.»

Hoolimata ministeeriumi kommentaaridest on kostnud arvamusi, et keeld on kehtestatud eesmärgiga takistada äärmusliku religioosse materjali levikut. See tähendaks, et pärsia või araabiakeelsed kirjateosed satuksid eriliselt teravdatud tähelepanu alla.

Dušanbes resideeruv rahvusvaheliste suhete ekspert Saidi Yusufi arvab, et Tadžiki valitsus on tõsiselt mures äärmusliku materjali leviku pärast.

«Kuna paljud tollitöötajad ei oska pärsia või araabia keelt, ärataks kahtlust iga selles kirjas teos. Mõnel juhul konfiskeerivad tollitöötajad ka täiesti kahjutuid raamatuid,» sõnas Yusufi.

Hiljuti kinnitas tolliamet, et konfiskeeris välismaale reisinud tadžikilt kuulsa pärsia poeedi Saadi Shirazi teose.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles