Uus linateos lahkab Pipi tegelaskuju mahavaikitud tagamaid

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Astrid Lindgreni raamatuid on tõlgitud ligi 70 keelde ja avaldatud vähemalt sajas riigis. Pildil lastekirjanik 1975. aastal koos hispaaniakeelse eksemplariga Pipi Pikksukast.
Astrid Lindgreni raamatuid on tõlgitud ligi 70 keelde ja avaldatud vähemalt sajas riigis. Pildil lastekirjanik 1975. aastal koos hispaaniakeelse eksemplariga Pipi Pikksukast. Foto: Stig A Nilsson/Scanpix

Möödunud nädalal Berliini filmifestivalil esilinastunud film, mis põhineb 2015. aastal Jens Andreseni sulest ilmunud Astrid Lindgreni elulooraamatul, lahkab armastatud rootsi lastekirjaniku keerulist noorusaega, millest ta avaliku häbistamise hirmus ei rääkinud aastaid.

Taani filmitegija Pernille Fischer Christenseni linateos «Unga Astrid» jutustab kirjaniku kujunemisloo, rääkides sealjuures lahti ka väheteada asjaolud, kuidas sündis Pipi Pikksuka tegelaskuju – eri värvi sukkade, erepunaste patside ja tedretähnidega tüdruk, kes on nii vapper ja tugev, et võib hobuse üles tõsta.

Tagasi üles