Sinu brauser on natuke ajast maha jäänud. Et kõik töötaks, nagu vaja, palun uuenda enda brauserit.
Küpsised aitavad meil teenuseid edastada. Meie teenuseid kasutades nõustute sellega, et kasutame küpsiseid. ROHKEM INFOT >
Postimees 160 Juubeli puhul loe seda lugu tasuta!

PERSOON. Platnoikommetega diplomaat läks tõlkes kaduma

1
KOMMENTEERI PRINDI ARTIKKEL
Saada vihje
Väljaande The Moscow Times postitus allkirjaga «Vene ÜRO saadik läks Briti ametivennaga täiesti gängstaks». | FOTO: The Moscow Times / Twitter

Vladimir Safronkovi eelmisel nädalal ÜRO Julgeolekunõukogus peetud tiraad vallandas Venemaal poliitiku toetajate hulgas kiidulaulu, kriitikud aga mõistsid mehe hukka kui kasvatamatu jõmmi.

«Vaata mulle otsa! Ära vaata mujale! Miks sa eemale vaatad?» nõudis sõrmega vehkiv Safronkov Suurbritannia saadikult Matthew Rycroftilt. «Ära enam iialgi söanda Venemaad solvata!»

Vene saadiku karm ja mitteametlik toon oli vastus Rycrofti süüdistusele, et Venemaa toetab mõrvarlikku ja barbaarset kriminaali – Süüria presidenti Bashar al-Assadit. Seepeale laskus Safronkov vihasesse monoloogi, kus viskas üle parda kõik viisakusreeglid, otsustades hoopis vanglažargooni kasuks.

«Te olete hirmul. Seetõttu olete te kõik une kaotanud. Et me võiksime Ameerika Ühendriikidega koostööd teha. Te kardate seda. Te teete kõik, et seda koostööd takistada. See on põhjus, miks... ÄRA VAATA MUJALE! MIKS SA EEMALE VAATAD? See on põhjus, miks sa täna poliitilisest protsessist midagi ei räägi. Sa ei pea päevakorrast kinni, härra Rycroft. Sa solvasid Süüriat, Iraani, Türgit ja teisi riike,» torkas Safronkov.

Inglise keeles teatavasti sina- ja teievormi ei eristata, vene keeles on sinavorm mõeldud aga vaid lähedastele ja sõpradele. Ametlikus olukorras teise riigi diplomaadi sinatamine on võrdväärne keskmise sõrme näitamisega.

Laused nagu «Ära vaata mujale!» ja «Ära enam iialgi söanda Venemaad solvata!» mõjuvad otsese käteväänamisena ega ole aktsepteeritavad üheski olukorras. Ühenduse Vaba Venemaa Eest eksperdi Anastassia Sergejeva sõnul on säärane toon levinud Vene vanglates jõuvahekordade paikapanemisel, mitte diplomaatilise tasandi suhtluses.

Üks NATO juures töötanud Balti riigi diplomaat kirjutas sotsiaalmeedias, et ei suutnud omal ajal NATO-Vene nõukogus Vene esindajate juttu kuulates aru saada, kuidas välisriikide saadikud nii rahuliku ilme säilitasid.

«Siis aga panin klapid kõrva ja sain aru – tõlgid tegid väga professionaalset tööd, kuid see oli ka äärmiselt poliitiline. Karmid sõnad, jämedus ja naljad läksid tõlkes kaduma,» selgitas diplomaat.

Kremlimeelne meedia asetas Safronkovi väljapurske positiivsesse valgusesse. NTV väitis, et see hoiatas Briti ÜRO saadikut Venemaa solvamise eest. Putiniga sina peal olev poliitikaanalüütik Sergei Markov teatas Facebookis, et Safrankovi esinemine märkis uue poliitiku sündi, kirjutab Raadio Vaba Euroopa.

Eelmisel kolmapäeval peetud kõne oli ÜROs asesaadikuna töötavale Safronkovile seni tähtsaim ülesastumine ja toimus samal päeval, mil diplomaat vetostas Julgeolekunõukogu otsuse Süürias Idlibi provintsis toimunud keemiarünnak hukka mõista.

On üsna tõenäoline, et Kreml soovis läänele kohta kätte näidata, kuid vaevalt et keegi sellist keelekasutust oodata oskas.

Kremli kõneisik Dmitri Peskov aga teatas, et Safrankovi märkustes ei olnud midagi solvavat. «Julgeolekunõukogu debatid on üsna tulised. Tihti on need seotud rahvusvaheliste suhete tulevikuga. Otsusekindluse puudumine võiks kaasa tuua väga halvad tagajärjed,» vahendab Interfax Peskovi, kes väitis, et Safronkov oli lihtsalt õigel hetkel otsustavust üles näidanud.

Sellegipoolest on nii Vene välisministeerium kui Venemaa ametlik ÜRO internetileht saadiku kõne transkriptsioonidest solvava keelekasutuse eemaldanud. Ka uudistekanal RT märkis, et tegu oli enneolematu rünnakuga Briti diplomaadi vastu ning kõneleja kasutas rõhutatult ebadiplomaatilist keelt.

Samuti paistis hämmelduses olevat üldiselt Kremli-sõbralik tele- ja raadiotegelane Vladimir Solovjov. «Ma ei suudaks selliseid sõnu ette kujutada isegi Sergei Viktorovitš Lavrovi suust, kes võib öelda igasuguseid asju, nagu näiteks «idioodid» ja nii edasi, aga kes teeb seda selge arusaamaga sellest, mida, kus, millal ja kuidas rääkida,» edastab Raadio Vaba Euroopa Solovjovi sõnu.

Safronkovi räige toon, mida võrreldi president Vladimir Putini omaga, vallandas mõnes ringkonnas pahameeletormi. Paljud venekeelse sotsiaalmeedia kasutajad märkisid, et tunnevad puudust veebruaris surnud endisest Venemaa esindajast ÜRO juures Vitali Tšurkinist, keda peeti diplomaatiliseks aumeheks. Teised kasutajad võrdlesid Sarfonkovi aga sihvkasid närivate Vene pättidega.

Tagasi üles